Что является первым шагом к установлению делового знакомства

Деловое общение: принципы, особенности и практические рекомендации

Щепетильные французы обращают внимание на установление деловых В Испании любят устраивать деловые встречи за обеденным столом, при этом первым переговоров с иностранной компанией является серьезным шагом для . При первом знакомстве ваш арабский собеседник выражает вам. Особенности делового этикета, маркетинга и отношения к потребителям. этикета японцев способно значительно облегчить установление нужных . Первым практическим шагом в достижении поставленной цели является. Важным элементом вежливости в деловой жизни является представление, Итак, первый шаг к установлению знакомств – это представление.

Последствия для такого сотрудника могут быть крайне неприятными. В предложении или проекте не стоит делать акцент на логику. Для японцев приоритетны эмоциональные соображения и, как и все восточные народы, они выражают свои мысли неопределенно. Они избегают самостоятельных шагов.

Деловой этикет

Для них правильное решение определяется анонимным общим мнением, на выработку которого требуется достаточно много времени. Проявление открытого интереса к финансовой стороне дела тоже не приветствуется. Лучше предоставить возможность торговаться о ценах подчиненным. В деловых кругах Страны восходящего волнца не принято долго и пристально смотреть прямо в глаза собеседнику, в ходе диалога пытаться поймать его взгляд.

Абсолютно недопустимо трогать японца руками! Объятия и похлопывания по спине при встрече исключены. Единственным физическим контактом может быть только рукопожатие, и то лишь в том случае, когда инициатива исходит от самого японца. Японцы не рассчитывают на то, что иностранцы будут точно соблюдать обычаи их страны, но если зарубежные гости постараются им следовать, то хозяева будут очень признательны. Необходимо отметить, что сами японцы очень терпимы к чужим привычкам и обычаям.

Посещение ресторанов не всегда означает наличие праздничного повода для совместного торжества. А вот к выбору столовых приборов относятся с пониманием — европейцу нет необходимости пользоваться традиционными японскими палочками, можно обойтись более привычными ножом и вилкой.

Специфика маркетинга Маркетинг в Японии отличается от западной модели по причине географических, социальных, исторических особенностей и государственного устройства. Такие национальные факторы, как тесное сотрудничество промышленности и правительства, сама промышленная атмосфера и высококачественные товары, ориентированные исключительно на мировой, а не на внутренний рынок, прямо и косвенно оказывают воздействие на стратегию японского маркетинга.

Отличительной особенностью промышленности Японии является конкуренция в духе сотрудничества. Производственные концерны ведут непримиримую борьбу, которая иногда приобретает настолько жесткий характер, что сами японцы говорят: Дух сотрудничества заметен при попытках промышленности решать свои проблемы в переговорах с правительством.

В трудные времена ведущие компании образовывают ассоциации для защиты своих отраслевых интересов.

  • Нюансы делового общения с японскими партнерами
  • Деловое общение: принципы, особенности и практические рекомендации
  • 22. Национальные особенности делового общения

Японский маркетинг базируется на трех китах — безусловном приоритете потребителя, развитых информационных технологиях и предпринимательском духе, стимулирующем творчество.

Проводимые японской ассоциацией маркетинга исследования выявили ключевые признаки маркетинга в Японии XXI века. И если последний критерий является базовым постулатом всей маркетинговой науки, то два первых — японское ноу-хау.

Современный маркетинг, по мнению большинства японцев, обязан базироваться на быстром и достаточно гибком планировании инициатив, в центре которых всегда — потребитель.

Самые амбициозные и инициативные компании больше ориентируются на выявление потребностей и их удовлетворение, а не просто реагируют на возникший спрос.

Прибыль компании не является основным показателем эффективности. Для бизнесменов Японии более важен такой параметр, как завоеванная доля рынка. В американском и западноевропейском маркетинге акцент всегда делается на стратегический аспект, то есть на определение потребностей покупателей для достижения организационных целей. Маркетинг по-японски рассматривает вкусы и желания покупателей как врожденные особенности, которые необходимо удовлетворять без особых рассуждений.

В западных концепциях основными задачами маркетинга являются убеждение и уговоры потенциального покупателя. Лозунг японского маркетинга звучит так: Суть этого подхода заключается в прогнозировании потребностей рынка в технологичной продукции и осуществлении стратегического планирования.

Производители выпускают на рынок современную и необходимую продукцию, которая сама находит путь к потребителю. Японский бизнес нашел единственно верный способ выжить — максимально приблизиться к клиенту. Вместе со структурой управления и системой мотивации меняется и маркетинг. Но японская модель индустриального маркетинга доказывает и то, что традиции живы. Успеху компании способствуют правильный выбор профиля деятельности, грамотная диверсификация, присутствие на самых прибыльных сегментах рынка, эффективная сбытовая сеть, действенная реклама и имидж самой компании в глазах потребителей.

Необходимо подчеркнуть, что индустриальный фактор играет решающую роль в розничной торговле продуктами питания. Помимо этого технологические решения создают базу активного общения с покупателем посредством телеэкранов, стимулируют формирование глобальных сетей и снижают стоимость услуг.

В противном случае может возникнуть неловкость из-за того, что вы не сможете обратиться к человеку, которого вам только что представили. Если вас представили неправильно или после представления ваш собеседник обращается к вам не так, как вас назвали, можно поправить его, не делая интонационных акцентов на ошибке. Достаточно просто вслед за ним правильно повторить свое имя и отчество.

В пути поезде, самолете, на пароходе и так далее необязательно представляться своим спутникам, там и незнакомые могут разговаривать между. Представление необходимо, если в разговоре будут упомянуты общие знакомые, определятся общие интересы и. Останавливаясь на короткое время в гостинице, необязательно знакомиться с теми, с кем встречаешься за общим столом.

В подобных случаях, приветствуя, ограничиваются легким поклоном. Общий обед в ресторане, другом общественном месте также не обязывает вас представляться. Обычно ограничиваются легким поклоном в сторону соседей и садятся за стол. Если же кто-то подходит к столу, чтобы поздороваться с вами, вы должны представить его остальным. Не делайте этого в том случае, если сами встанете и отойдете, продолжив разговор с подошедшим поодаль. Если вы предложили подошедшему присесть и при этом забыли познакомить его с присутствующими, тогда он сам может попросить об.

Если вы по каким-либо причинам не заинтересованы в продолжении знакомства с человеком, которого вам только что представили, не стоит ему давать понять.

Отказываться быть представленным неприлично. На многолюдных банкетах например, на официальном приеме принимающий гостей не в состоянии всех представить друг другу. В таком случае гости сами знакомятся между собой или общаются со знакомыми. Самая краткая форма приветствия — представления, когда произносится только фамилия, звучит несколько скупо, но она особенно уместна там, где нужно многократно представляться. При представлении людей друг другу небольшие дополнения к фамилиям, относящиеся к профессии, хобби, месту жительства или семейным отношениям, существенно облегчают начало разговора.

Если вы хотите представиться без посредника, позаботьтесь, чтобы это не получилось назойливо. Знакомство без чьего-либо участия требует большого такта. Воспитанные люди при желании всегда найдут возможность представиться друг другу. Поводом для начала разговора, а затем и для знакомства может послужить предупредительность — это проявление различных знаков внимания, которые подготавливают путь к знакомству, например: Если вы часто встречаетесь с кем-либо по пути на работу, в транспорте, магазине или в учреждении и даже успели обменяться несколькими малозначащими фразами, вы вправе представиться.

Нюансы делового общения с японскими партнерами

В подходящий момент с таким человеком можно поздороваться. Если вам отвечают сдержанно, то от знакомства нужно отказаться. В деловой обстановке при выполнении служебных обязанностей женщина может представиться мужчине первой. Если раньше женщина не могла сама представиться мужчине, разговор должен был всегда начинать старший, то в настоящее время женщина вполне может выступить инициатором знакомства, и это не будет считаться неприличным.

Если возникла необходимость быть представленным, а в обществе не окажется рядом никого, кто мог бы вам в этом помочь, то вы можете просто подать руку и назвать свою фамилию, имя и отчество — четко и внятно. В официальной обстановке принято такое начало знакомства: Если кто-то вам представился, обязательно надо представиться. Прежде чем подойти с целью представиться к группе беседующих людей, постарайтесь заранее оценить, насколько они увлечены беседой и примут ли нового знакомого в свою компанию.

При контакте с группой после приветствия необходима пауза 1—3 с и лишь после нее надо представиться. Темп должен быть небыстрым, слова — четкими, интонация — спокойной. Все это закладывает основы дальнейшего общения и показывает окружающим, что вы — корректный, доброжелательный и заинтересованный в общении собеседник. При знакомстве с новым человеком, предполагаемым партнером, очень важно произвести положительное первое впечатление, так как именно в первые минуты формируется основное мнение о вас, и первое впечатление очень много значит для дальнейшего контакта.

Вы должны продемонстрировать дружелюбное отношение, уделяя внимание личности собеседника, быть приветливым и вежливым. Проявлять заинтересованность, слушая собеседника, задавать вопросы, чтобы поддержать беседу. Ведь зная правила речевого поведения, можно создать доброжелательную атмосферу сотрудничества, что во многом предопределит успешность проведения переговоров. Визитные карточки являются важным средством, облегчающим деловое общение.

В деловых отношениях при первой встрече и знакомстве широко используется обмен визитными карточками, являющийся одним из обязательных атрибутов имиджа делового человека. Наличие визитной карточки свидетельствует о серьезности и солидности человека.

Обмен визитными карточками символизирует начало: Основное назначение визитных карточек — представление деловых и официальных лиц друг другу при первом знакомстве. Визитные карточки помогают избежать недоразумений в общении с человеком, с которым недавно познакомились.

Правила делового знакомства - Реферат

Размер визитных карточек и шрифт, которым печатается текст, строго не регламентируются, но значительное влияние оказывает местная практика. В России принят следующий стандарт: Обычно текст печатается на языке страны, в которой живет владелец карточки, по-английски или на языке страны пребывания.

Предпочтительно иметь набор карточек на разных языках. Оборотная сторона карточки по возможности должна быть чистой, чтобы можно было делать заметки. Оформление визитной карточки не должно быть вычурным, экстравагантным, не должно иметь золотых обрезов и.

Шрифт может использоваться только черный. Солидная визитная карточка оформляется строго: Указывают название организации учреждения, фирмыимя, отчество, фамилию, а под ними — должность владельца, в левом нижнем углу указывается полный адрес, а в правом — номера телефонов и телефакса.

Так как в большинстве стран такого понятия, как отчество, не существует, то на визитных карточках, написанных на иностранном языке, отчество не указывается.

Следует также помнить, что наличие 2—3 телефонов на визитной карточке создает впечатление, особенно у иностранцев, что хозяин карточки является представителем солидной организации. Визитные карточки женщин размером должны быть несколько меньше визитных карточек мужчин. Согласно традиции на визитных карточках женщины указывают только имя, отчество и фамилию, хотя в настоящее время женщины следуют правилу давать более подробную информацию о себе, своей должности, звании и ученой степени.

При использовании визитных карточек в общении с женщинами существует определенное правило: Как правило, визитными карточками обмениваются лично, придерживаясь принципа взаимности. Вручать визитные карточки необходимо обеими руками или только правой. При этом вручающий и принимающий обмениваются легкими поклонами.

Визитные карточки вручаются человеку. Ни в коем случае нельзя мять чужие визитные карточки, делать на них пометки, вертеть в руках на глазах у хозяина. Это может быть воспринято как неуважение к тому, кто вручил вам визитную карточку. Когда визитная карточка доставляется адресату лично ее владельцем, но без нанесения визита, она загибается с правой стороны по всей ширине карточки. Это правило больше относится к дипломатической практике. В карточках, вручаемых лично, иногда загибают верхний правый угол, и считается грубым нарушением этикета, если загнутую визитную карточку пересылают по почте или передают с кем-то.

Обмен визитными карточками начинается с самых высокопоставленных людей и идет строго по субординации. Согласно этикету первыми должны вручать свои визитные карточки хозяева. Особенно строго подобные правила соблюдают японцы и корейцы, для которых нарушение иерархии равносильно оскорблению. Американцы и европейцы более демократичны в этом вопросе.

Действуют простые, но обязательные правила вручения визитной карточки: Следует вслух произнести свою фамилию, чтобы партнер смог более или менее усвоить произношение вашего имени. В Азии их положено вручать обеими руками, на Западе особого порядка на этот счет не существует. Строгая регламентация использования визитных карточек касается в первую очередь такого вида делового общения, как ведение переговорных процессов. При первой встречи с иностранным партнером обмен визитными карточками является обязательным атрибутом.

Во время переговоров следует положить визитные карточки перед собой, чтобы не путаться в именах.